03:17 Но прежде, чем он успел постав... | |
Но прежде, чем он успел поставить ногу на первую деревянную планку, отец Чакуан, широко развевая рясой, сбежал с моста и подошел прямо к нашему несколько растерявшемуся предводителю. Священник проигнорировал протянутую руку, так что Отто пришлось опустить ее. Не могу описать, насколько впечатляющей была эта маленькая пантомима: было очевидно, что джунгли на противоположном берегу кишели прихожанами, и священник играл на свою аудиторию. Мне пришло в голову, что с тем, кому так легко удалось переиграть нашего доктора Отто, придется считаться. Теперь они оба стояли в нескольких футах от меня, и я мог слышать большую часть переговоров. Священник говорил на превосходном английском с еле заметным акцентом. Я запомнил его краткую речь слово в слово: “Мы пришли, чтобы забрать наших ушедших братьев”. Именно так, без преамбулы, без экивоков. Отто улыбнулся и начал разводить перед священником те же самые турусы на колесах, которые разводил перед мэром - о возможности распространения заболевания, если тела будут выданы преждевременно; он заверил Чакуана, что как только представится безопасная возможность, миссия сделает все, что в ее силах, ради установления сотрудничества с местными властями относительно необходимых распоряжений, и так далее, и тому подобное. Священник слушал его несколько минут, не меняя выражения лица; затем медленно тряхнул головой и сказал тихим, почти замогильным голосом, что muertos должны быть возвращены до шести часов вечера. Если этого не произойдет, он не сможет больше нести ответственность за поведение своих прихожан. Отто попытался возразить что-то, но священник просто повернулся к нему спиной, вернулся по мосту на тот берег и исчез в зарослях. “Кажется, нас разжаловали”, - сказал кто-то, и все мы нервно захихикали. Вернувшись в отель, мы собрали импровизированное совещание по выработке стратегии и решили - то есть Отто решил, - что можем спокойно игнорировать ультиматум священника. | |
|
Всего комментариев: 0 | |